外国语学院2023级翻译专业认知实习顺利进行
为了让学生们进一步了解翻译行业的现状、市场发展趋势以及企业运营模式,更好地将理论与实践相结合。外国语学院2023级翻译专业学生在4月28日在广州市汇泉翻译服务有限公司进行了认知实习活动。
汇泉翻译服务有限公司广州总部的陈总表示热烈欢迎广州理工学院外国语学院的同学们参与计算机辅助翻译技术课程实习的实训。其表示这次实习不仅是对同学们翻译专业知识的检验,更能锻炼同学们团队协作和解决问题的能力,希望同学们能够在今后的学习和工作中不断进步,成为翻译行业的优秀人才。公司实习负责人李永海老师则根据语言服务行业的发展现状和社会对翻译人才的真实需求,向参加实习的41名学生介绍了翻译技术和翻译市场情况和公司的服务范围、核心技术等。同时,李老师还为学生们展示了一套完整的翻译生产流程。
随后,汇泉翻译公司排版部的巫彩银老师为同学们讲授关于文档电子化的相关知识。巫老师提到处理文档电子化需要选择一个合适的文档编辑器,例如Microsoft Word、WPS Office等等。这些应用程序都提供了基本的文档编辑功能。在文档编辑软件中创建一个新文档,输入需要的文本内容。如果要在电子稿中添加图片、音频、视频等媒体文件,可以使用文档编辑软件的插入功能。电子稿制作完成后,可以将电子稿保存到云储存中。2023级翻译专业同学们都十分专注地听讲和学习,在讲解中掌握要领,在实操中认真对待,表现良好。
最后,陈总针对译员的能力需求和职业发展提出了建议。她强调译员应具备扎实的语言功底、丰富的知识储备以及良好的沟通能力。此外,译员还需不断学习新技术,提高自身专业素养,以适应翻译行业的发展趋势。
此次认知实习活动让同学们对翻译行业有了更为全面的了解,有利于为其未来职业发展奠定良好基础。通过实习,同学们纷纷表示要将所学知识运用到实际工作中,不断提升专业素养。
实习活动现场
实习活动合影