相关栏目

    翻译课程组召开教案修改讨论会

    发布时间:2024年04月19日 11:54 字体大小:

    为进一步优化教学内容,提升教学质量,4月18日,翻译课程组召开了教案修改讨论会,就英汉/汉英口译和汉英笔译两门课程的教案进行了深入地讨论与修改。会议由翻译课程组组长王娟主持。全体翻译组成员积极参与。

    会上,翻译课程组组长王娟首先强调了教案修改的重要性,指出教案是教学工作的基础,是确保教学质量的关键。她希望全体成员能够认真对待此次讨论会,积极发表意见和建议,共同为提升翻译课程的教学水平贡献力量。

    随后,与会成员围绕英汉/汉英口译和汉英笔译两门课程的教案展开了热烈讨论。老师们结合教学实践和专家意见,对教案中的教学目标、教学内容、教学方法等方面进行了逐一梳理和修改。在讨论过程中,大家积极发言,各抒己见,气氛热烈而融洽。

    经过充分讨论,与会老师们认为教案修改应更加注重实用性和针对性,紧密结合行业需求和学生实际,突出翻译技能的训练和实践应用。同时,还应加强对学生跨文化交际能力的培养,提高他们的综合素质。

    最后,王娟对本次讨论会进行了总结。她表示此次讨论会取得了圆满成功,为提升翻译课程教学质量奠定了坚实基础。她希望全体成员会后继续认真学习会议成果,将修改后的教案落实到具体教学中,不断提升教学效果和学生满意度。

    此次翻译课程组教案修改讨论会的召开,不仅为优化教学内容、提升教学质量提供了有力保障,也为推动翻译学科的发展注入了新的活力和动力。相信在全体成员的共同努力下,翻译课程的教学工作将会取得更加优异的成绩。

    讨论会现场

    讨论会现场